有奖纠错
| 划词

Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.

发现违约行为,原子能构理事会应当决定撤回由国际原子能构提供所有援助。

评价该例句:好评差评指正

Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.

第五一条充分涵盖了紧迫威胁情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫自然权利。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.

在不违反缔约国本国法律规定情况下,同法律规定应适用于这些行为犯罪未遂、共谋或共犯。

评价该例句:好评差评指正

Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.

必须消除粮食生产障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强应对粮食危全网。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.

我们认为,制约国家违约行为法律和规范框架远比针对非国家行为者框架强大多,因此我们并不认为这一反对意见分令人信服。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat sollte sich mit dem Generaldirektor der WHO ins Benehmen setzen, um die erforderlichen Verfahren für eine Zusammenarbeit im Falle eines verdächtigen oder massiven Ausbruchs einer Infektionskrankheit festzulegen.

全理事会应当同卫生组织总干事协商,制定在爆发可疑和大规模传染病时共同合作必要程序。

评价该例句:好评差评指正

Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.

下文探讨出现可疑疾病爆发,花名册所列视察员也可以向理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。

评价该例句:好评差评指正

Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.

欧洲经委会和贸发会议均未制定详细计划,以确保一旦发生重大灾祸,要害职能将得以适当恢复,在可接受时限内投入运作。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat sollte außerdem bereit und in der Lage sein, im Falle des Verdachts von Verstößen im nuklearen und chemischen Bereich Inspektionskapazitäten einzusetzen, unter Heranziehung der Kapazitäten der IAEO und der OVCW.

全理事会还应当做好准备,针对可疑核与化学方面违约事件部署视察能力,可以借助国际原子能构和禁止化学武器组织能力。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl außerdem, eine Überprüfung von Anhang D der Personalordnung betreffend Schadenersatzzahlungen an Einzelpersonen im Falle von Tod, Verletzung oder Krankheit im Zusammenhang mit der Wahrnehmung amtlicher Aufgaben im Dienste der Vereinten Nationen durchzuführen.

监督厅还建议审查《工作人员细则》附录D,附录D规定了在代表联合国执行公务时死亡、受伤或患病情况下,对个人补偿款额。

评价该例句:好评差评指正

Bei den beteiligten Friedensstiftern kann es sich um Abgesandte von Regierungen, Staatengruppen, Regionalorganisationen oder der Vereinten Nationen handeln oder auch um inoffizielle und nichtstaatliche Gruppen, wie beispielsweise im Falle der Verhandlungen, die zu einem Friedensabkommen für Mosambik führten.

建立和平者可能是政府、国家集团、区域组织或联合国使者,或他们可能是非官方和非政府团体,例导致莫桑比克和平协定谈判就是此。

评价该例句:好评差评指正

Ferner ersuchte mich der Rat, ihm in 30 Tagen und danach in monatlichen Abständen darüber Bericht zu erstatten, inwieweit die Regierung Sudans in dieser Angelegenheit Fortschritte erzielt hat, und er verlieh seiner Absicht Ausdruck, im Falle einer Nichtbefolgung weitere Maßnahmen zu erwägen.

理会要求我在30天内、并在此后每个月向理会报告苏丹政府处理此事进展情况,或没有取得进展情况,并表示打算在苏丹政府不履行承诺即考虑采取进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Für diejenigen, die im Falle eines Krieges unter dessen Folgen zu leiden hätten, ist die Konfliktverhütung ganz eindeutig vorzuziehen, und für die internationale Gemeinschaft stellt sie eine weniger teure Option dar als militärisches Eingreifen, humanitäre Nothilfe oder der Wiederaufbau nach einem Krieg.

对于那些因没有预防行动就可能遭受战争后人来说,预防行动显然可取得多,而且对于国际社会来说,预防行动比军事行动、紧急人道主义救济或战后重建代价更少。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten einer Person oder Personengruppe ist als Handlung eines Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn die Person oder Personengruppe im Falle der Abwesenheit oder des Ausfalls der staatlichen Stellen faktisch hoheitliche Befugnisse ausübt und die Umstände die Ausübung dieser Befugnisse erfordern.

一个人或一群人在正式当局不存在或缺席和在需要行使上述权力要素情况下实际上行使政府权力要素,其行为应视为国际法所指国家行为。

评价该例句:好评差评指正

Was die internationalen Strafgerichtshöfe anlangt, so kann zwar ihre Gerichtsbarkeit zeitlich beschränkt werden (im Falle des IStGHR beispielsweise auf das Kalenderjahr 1994), doch sollte ihr Bestehen selbst normalerweise keiner Befristung unterliegen, wäre dies doch eine Aufforderung an flüchtige Personen, sich der Strafverfolgung weiter zu entziehen.

对于刑事法庭,管辖权可以有时限(例前南问题国际法庭管辖权限于1994历年),但通常不应该用日落条款来限制它存在时间,因为这会鼓励逃犯继续逃亡。

评价该例句:好评差评指正

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeinträchtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Maßnahmen getroffen hat".

这一条款条文具有限制性:“联合国任何会员国受武力攻击时,在全理事会采取必要办法,以维持国际和平及全以前,本宪章不得认为禁止行使单独或集体自卫之自然权利”。

评价该例句:好评差评指正

Der Leiter des IMAS - er untersteht im Falle von Friedenssicherungseinsätzen dem Beigeordneten Generalsekretär für Einsätze der DPKO und im Falle von Friedensschaffungsbemühungen, Unterstützungsbüros für Friedenskonsolidierung und besonderen politischen Missionen dem Beigeordneten Generalsekretär der DPA - sollte wiederum für die Dauer der Abordnung der Mitglieder seines Arbeitsstabs diesen vorgesetzt und für alle Aspekte der Arbeit der Friedensmissionen ihr erster Ansprechpartner sein.

特派团综合工作队领导人——在维和行动情况下向主管维和行动/维和部助理秘书长汇报工作,在建立和平措施、建设和平支助办事处以及特别政治特派团等情况下向政治部有关负责人汇报工作——则应对工作队借调期间成员拥有各级权力,并应成为他们在维和行动工作各方面一级联络人。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Umsetzung der Prüfungsempfehlungen werden die Managementfähigkeiten des Bereichs Personalmanagement erheblich gestärkt werden, insbesondere im Hinblick auf seine Politik und Strategie auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologie, auf die Festlegung von Kriterien für die Auswahl von Anwendungssystemen, auf die technische Unterstützung der Nutzer und auf die Pläne zur Sicherung der Betriebskontinuität im Falle größerer Katastrophen, die die Computersysteme beeinträchtigen.

审计建议落实将大大增强人力资源管理厅在以下方面管理能力:信息和通信技术政策和战略;订立应用程序选择标准;对用户技术支持;发生影响计算系统重大灾难时业务继续运作计划。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig weitere Schritte zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit bei der Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung der unerlaubten Vermittlungstätigkeit für Kleinwaffen und leichte Waffen sind, und fordert die Staaten auf, soweit noch nicht geschehen, gegebenenfalls ein nationales Register von Waffenvermittlern und im Falle der Lieferung von Waffen an Bestimmungsorte, die mit einem Embargo belegt sind, von Zwischenhandelsunternehmen, einschließlich Transportunternehmen, zu erstellen.

全理事会强调必须采取进一步措施加强国际合作,防止、打击和根除小武器和轻武器非法经纪,呼吁还未这国家酌情建立军火商全国登记处,对于将军火运往禁运区情况,还登记中间商,包括运输商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Brennstoffreserve, Brennstoffreserven, Brennstoffrest, Brennstoffringleitung, Brennstoffrückführung, Brennstoffrückstand, Brennstoffsammelleitung, Brennstoffschacht, Brennstoffschadensgrenze, Brennstoffschicht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 杂文讨论

Welche sind das im Falle von Fluchtursachen?

飞行原因的情况是什么?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ignorieren Sie, dass das Pfund fallen wird im Falle eines Brexit?

您是否忽略了英国脱欧后英镑会下跌?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7

Doch er hofft im Falle einer Zustimmung zur neuen Verfassung auf Widerstand.

但如果新宪法获得通过, 他希望能遇到阻力。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Das ist aber jetzt, im Falle der Krim, nicht mehr ganz so klar.

然而,就克里米亚而言, 情况就不再那么清楚了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9

Derweil bewilligte US-Präsident Donald Trump die Freigabe nationaler Ölreserven im Falle von Versorgungsengpässen.

此同时,美国总统唐纳德特朗普批准在供应短缺的情况下释放国家石油储备。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Um Schönheit, die aber, wie im Falle der Konzeptkunst, auch im Gedanken liegen kann.

关于美,然而,就像概念艺术一,美也可以存在于思想中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园职业

Calliope sei da das Einfallstor. Herr Scheppler, wieso sehen Sie das so im Falle des Calliope-Rechners?

Calliope 是网关。 Scheppler 先生,为什么您对 Calliope 计算器有这的看法?

评价该例句:好评差评指正
自然历史

Göring sei eiskalt, sagt Hitler und macht ihn 1934 per Geheimerlass zum Nachfolger im Falle seines Todes.

希特勒说,戈林是冰冷的, 1934 年, 一项秘密法令让他在他去世后成为他的继任者。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年4

Auch im Falle des Syrien-Konflikts müsse Moskau konstruktive Angebote machen, bevor der Gesprächsfaden wieder aufgenommen werden könne.

在叙利亚冲突的情况下,莫斯科也必须在恢复谈判之前提出建设性的提议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8

Und schon heute gilt, dass einstweilige Verfügungen – wie etwa im Falle des Ruandafluges – nicht rechtsbindend sind.

今天的情况已经是初步禁令——例如卢旺达航班的情况——不具有法律约束力。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10

Lohse und seine Kameraden kämen im Falle eines Brandes nicht ans Feuer, weil Totholz im Weg liegt.

简而言之:一旦发生火灾,Lohse 和他的战友将无法到达火场,因为路上有枯木。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Dennoch sollte jeder Zeit im Falle eines Ausfalls einzelner Mitglieder die kette nachbesetzt werden können damit das Geschütz möglichst lange alleine weiter kämpfen kann.

尽管如此,每次在个别成员出现故障的情况下,应替换失去的队员,以便在尽可能长的时间内继续独自作战。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2

Ein solcher Beschluss könnte im Falle eines Krisen- oder Kriegsfalls binnen weniger Stunden von den Abgeordneten vollzogen werden.

一旦发生危机或战争,这的决定可以在几个小时内由国会议员执行。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8

Trump könnte sich im Falle seiner Wahl zum Präsidenten nicht selbst begnadigen.

如果当选总统,特朗普将无法原谅自己。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年2

Ein Unterschied ist, dass man im Falle von Novavax direkt mit dem Impf-Antigen, dem fertigen Protein, konfrontiert wird.

一个区别是,在Novavax的情况下,你直接面对疫苗抗原,即成品蛋白质。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6

Die Ukraine würde auch im Falle eines Endes westlicher Waffenlieferungen den Kampf gegen Russland weiterführen.

即使西方武器交付结束,乌克兰也将继续俄罗斯作战。

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Ironisch im Falle Caras, wenn man bedenkt, dass das Laufen auf den glamourösesten Catwalks sie zur Millionärin machten.

在卡拉的案例中具有讽刺意味的是,考虑到在最迷人的T台上跑步使她成为百万富翁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11

Die lokalen Behörden sollten darüber informieren, " wo man im Falle eines längeren Stromausfalls Unterstützung finden kann" .

地方当局应提供“在长时间停电的情况下可以在哪里寻求支持”的信息。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4

Aber er geht auch ein Wagnis ein und sagt, im Falle seiner Wiederwahl werde er die lange geplante Rentenreform angehen.

但他也在冒险,称如果他再次当选,他将解决计划已久的养老金改革。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9

Der SPD-Chef kündigte überraschend an, sich im Falle eines Wahlsieges für ein Ende der EU-Beitrittsverhandlungen mit der Türkei einzusetzen.

出人意料的是, 社民党领导人宣布,如果选举获胜, 他将支持结束土耳其的加入欧盟谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Brennstoffvorwärmer, Brennstoffwagen, Brennstoffwahl, Brennstoffwärme, Brennstoffwert, Brennstoffwiederaufbereitungsanlage, Brennstoffzelle, Brennstoffzelle im Niedrigleistungsbereich, brennstoffzellen, Brennstoffzellen Fahrzeug,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接